중국어 학습, 중국어 노래

왕걸(王杰)의 심통(心痛)

Lesley 2019. 12. 26. 00:01

 

  올해 마지막 포스트에 올릴 소재는 대만 가수 왕걸(王杰)이 부른 심통(心痛)이다.

  홍콩 영화가 우리나라에서 큰 인기를 끌던 때에 홍콩 및 대만 가수들의 노래도 홍콩 영화의 주제곡이나 삽입곡으로 많이 알려졌다.  왕걸의 심통 역시 어떤 영화에 수록된 곡이라고 한다.  왕걸의 노래를 달랑 두 곡(심통, 망료니망료아)만 알고 있어서 왕걸의 노래가 어떠하다고 말하기는 좀 그렇지만, 적어도 이 두 곡만 놓고 말하자면 '가슴을 쥐어 뜯는 것 같은 애절함' 이 특징이라고 할 수 있다.

 

  왕걸의 생애를 알면, 그 애절한 목소리가 단순한 창법이 아니라 스스로의 경험에서 우러나왔다는 생각이 든다.

  왕걸의 부모는 모두 연예계 종사자였다는데, 원래부터도 하나 밖에 없는 자식에게 무관심한 편이었고 이혼한 뒤로는 두 사람 모두 아직 10대였던 아들을 전혀 돌보지 않았다고 한다. (한 마디로 막장 부모...!)  그래서 왕걸은 굶주림을 해결하기 위해 온갖 일을 다 했다고 한다.  다행히 나중에 어찌어찌 하여 가창력을 인정받고 가수로 성공하기는 했지만, 어두운 성장기를 겪은 탓에 무척 내성적이고 낯가림이 심해서 가수 생활을 하는데 어려움이 많았다고 한다.

 

  사실, 이 노래는 내용도 멜로디도 어두운 편이라 한해를 마무리하는 포스트 소재로는 좀 이상하다는 생각도 든다.

  하지만 대학 때부터 알았던 이 노래에 요즘 어째서인지 새삼스레 다시 마음이 끌려서, 시도 때도 없이 듣곤 한다.  뭐 아무려면 어떠냐...  어차피 내 블로그에 올릴 내용인데 내가 좋으면 그만이지...

 

  공교롭게도 오늘 소개할 '심통' 이란 말이 '가슴앓이' 란 뜻이니, 노래 제목에서부터 애절함이 들끓는다.

  가사 내용은, 서로를 사랑하지만 어떤 사정으로 헤어질 수 밖에 없는 연인의 심정이다.  사실, 가사만 읽으면 '이게 그렇게 애절한가?' 라는 생각이 들 수도 있다.  하지만 곡을 직접 들어보면 가사 내용을 전혀 모르는 사람이라도 왕걸 특유의 애끓는 목소리에 노래에 감정이입하게 된다.

 

 

 

(1절)


什么是爱  什么又是无奈

무엇이 사랑이고  또 무엇이 어찌할 수 없는 일인지

 

无言的相对  我似乎已明白

말없이 서로 바라보며 나는 이미 알아버렸네.

 

慢慢走向你的面前握紧你的手

천천히 너의 앞으로 가서 너의 손을 꼭 쥐고

 

将忍着眼泪对你说声珍重

눈물을 참으며 너에게 말했지, 안녕이라고.

 

以为我们的爱  会流传在世间

우리의 사랑은 세상에 널리 알려질 것이라 생각했고

 

以为我们的誓言  会直到永远

우리의 맹세는 영원할 것이라 여겼지.

 

谁知昨夜梦里的你  早已经不是你

누가 알았을까, 어젯밤 꿈속의 너는 이미 예전의 네가 아니었고 

 

从此我也不再是自己

그때부터 나 역시 (예전의) 내가 아닌 것을.

 

 

(2절)

 

什么是爱  什么又是无奈

무엇이 사랑이고  또 무엇이 어찌할 수 없는 일인지

 

无言的相对  我似乎已明白

말없이 서로 바라보며 나는 이미 알아버렸네.

 

慢慢走向你的面前握紧你的手

천천히 너의 앞으로 가서 너의 손을 꼭 쥐고

 

将忍着眼泪对你说声珍重

눈물을 참으며 너에게 말했지, 안녕이라고.

 

以为我们的爱  会流传在世间

우리의 사랑은 세상에 널리 알려질 것이라 생각했고

 

以为我们的誓言  会直到永远

우리의 맹세는 영원할 것이라 여겼지.

 

谁知昨夜梦里的你  早已经不是你

누가 알았을까, 어젯밤 꿈속의 너는 이미 예전의 네가 아니었고 

 

我也不再是自己

나도 (예전의) 내가 아닌 것을.

 

以为远方的风  能吹散我的痛

먼 곳에서 불어오는 바람이 나의 고통을 흩어줄 것이라 생각했고

 

以为黄昏的天边  有渴望的温柔

황혼의 하늘가에는 (내가) 갈망하는 따뜻함이 있을 것이라 여겼지.

 

只是这颗对你的心  从此没有人能懂

다만 너를 향한 나의 마음을 그때부터 누구도 이해하지 못 하니

 

带着我心痛的梦飘流

(나는) 나의 가슴 아픈 꿈을 갖고 방랑하네.